您现在的位置是:主页 > 婚姻家庭 > 正文

「衛」「衞」「䘙」有何關係?

婚姻家庭 2024-10-06 03:48

一、「衛」「衞」「䘙」有何關係?

全等異體字。建議用「衛」或「衞」。以下是根據公開資料整理的一些細節考據,比較無聊。

小篆「䘙」

小篆「䘙」從「行」「帀」「韋」,「韋」也是聲符。「行」即道路;「韋」即二「止」(趾)繞「囗」(古文字還有四「止」繞「囗」形。「囗」即方國,表示都邑城邦。甲金文也有作「方」的,見下文圖),像眾人環行於街道、拱衛城邑之形(「韋」是「圍」之初文)。「韋」「帀」都有「圍繞、環繞」的意思,「䘙」表示守衛,屬於形聲兼會意。

但需要注意小篆作為一種銘文字體的正字標準,不一定能反映秦代當時以及更早些時候的實際書寫情況。

「衛」形於甲金文中已出:

甲骨文和金文中的「衛」形
西周金文中的「衛」形

「衛」形也見於戰國楚系文字:

楚系文字中的「衛」形

;「衞」形可見於秦系簡牘文字:

秦系文字「衞」形

其中「帀」部件(倒「之」)承繼自西周文字(或許是甲金文「衛」字形中「方」或「止」的變形?)。小篆像是有意把兩種寫法糅在了一起?

隸書、楷書/行書一般寫作「衞」或「衛」,這是繼承了一直以來的實際書寫習慣,因而不存在「篡改/簡化了小篆字形」的問題。楷書亦可見按照小篆字形寫「䘙」的(如下圖例),但實在是不多。

如趙孟頫(?)《漢汲黯傳》有「䘙」字:

「帀」還略去了一橫

楷書實際書寫中「衛」最為普遍(見:http://coe21.zinbun.kyoto-u.ac.jp/djvuchar?query=衛,中間有一大片「衞」是唐代的《開成石經》,是當時朝廷官方給出的正體)。

而傳統字書在字形採擇上則較為保守,《玉篇》《廣韻》《集韻》《字彙》《正字通》《康熙字典》等一眾楷書(或明體)為字的字書全都是以較接近《說文》小篆「䘙」形的「衞」作為正字;「衛」在字書中則一般是被視為「俗字」(其實如果按《干祿字書》「正、通、俗」三分的判法,在「衞」作為正字的情況下,將「衛」視作「通(行字)」比較合適)。

刊刻書籍當然是傾向用字書總結的正字,所以唐宋以來「衞」一直都多見於刻本。到近代的鉛活字印刷,舊明體、黑體也按慣例取《康熙字典》「衞」字形;書法家寫的鉛字楷體情況不明,似乎是取「衛」。推測近代書寫中「衛」「衞」皆常見(「衛」是楷書長期以來的習慣;「衞」是在印刷品上經常碰面的字形,難免受其影響)。

二戰戰後,在日本的《當用漢字表》確立的「新字體」中取「衛」作為印刷標準字形,沿用至今。「衞」就成為「舊字體」,今日已不多見;

在中國大陸的文字改革运动中,取「卫」作為「衞/衛」的簡化字,字形「卫」據稱是來自日文片假名「ヱ」。我注意到在 1964 年用明體列印的《簡化字總表》中的繁簡關係原文是「卫〔衞〕」,但在隨後的《印刷通用漢字字形表》中「衛」成為「卫」繁體字的印刷標準字形(可能是因為鉛字楷體用的是「衛」形,新字形據此更改舊明體「衞」),因而在之後 1977 年的《簡化字總表(第二版)》以及 1986 年重新發佈的《簡化字總表》中此字的繁簡關係被修改為「卫〔衛〕」。所以目前「衞」在大陸的文字規範中算是「不規範字形」或者「表外異體字」(《現代漢語詞典》在「衞」旁標兩星號,表示是被官方無視的異體字),而不是「卫」的「繁體字」。不過文改委搞的這些東西本來就亂七八糟,不用太上心;

在對岸「中華民國教育部」整理的「國字標準字體」中,取楷書通行字形「衛」作為「標準字體」,「衞」就作為相對於其標準字體「衛」的異體字(見《異體字字典》)。「衞」在其整理「標準字體」之前還很常見,現在已經不多見。香港受臺灣影響,現在也慣用「衛」,「衞」 變得越來越少見(不過好像政府的衛生部門還是習慣用「衞」)。

「䘙」「衞」「衛」在理據上都是完備的。從時間上看「衛」「衞」實際上都早於小篆「䘙」,且「衛」「衞」皆具備傳承性。雖然楷書中長期認為「衞」是所謂「正字」(因為跟小篆長得像),但是傳統楷書以及現在仍在用傳統漢字的地區都是通行「衛」。所以現在糾結誰「正」誰「俗」意義不大(而且「俗字」這個概念歷來模糊不清,判斷標準不一,有垃圾桶嫌疑)。用哪個字形悉聽尊便。

按我的想法來說,歷史上隸楷漢字就沒有過通用「䘙」的習慣,且字形疊床架屋、疏密不均,不是很可取;「衞」聲符不甚直觀,且省去一「止」(㐄)之後對「韋」的構意略有影響,但考慮歷史情況,可以一用;「衛」在楷書有歷史通行基礎,且「韋」部件表意、標音直觀,是大陸的「繁體字」以及對岸和日本的通行字,所以「衛」是在今天的信息環境中比較上最好用的。

二、梁庄王与朱元璋是什麽關係?

是朱元璋的重孙,是朱棣的孙子,仁宗昭皇帝朱高炽的儿子。梁庄王,朱瞻,生于明永乐九年岁次辛卯六月十七日,母恭肃贵妃郭氏。妃“纪氏”、继妃“魏氏”、夫人“张氏”。永乐22年封梁王,宣德四年就藩,正统六年薨,死后葬于钟祥城东南瑜灵山,次女宁远郡主,死后葬于钟祥城东。皇五子襄献王朱瞻墡先封国长沙,后改封襄阳,舟过安陆州时,梁王“率文武官出郭迎见,明日,襄献王入郭相见。又明日襄宪王舟发,王郊送襄宪王,曰:兄弟兹会不复相见矣,挥涕而别”。《明史》在叙述这件事时也称梁王留连不忍去,“悲恸不自胜,左右皆泣下”。扩展资料一、据墓内出土的《梁庄王墓》墓志记载,梁庄王名朱瞻?,明仁宗第九子,生于永乐九年(1411)六月十七日,十四岁(1424年)被册封为梁王,十九岁(1429年)就藩湖广安陆州,正统六年(1441年)正月十二日“以疾薨”,享年三十岁,于同年八月二十六日“葬封内瑜坪山之原”。二、明梁庄王墓是明仁宗朱高炽的第九个儿子朱瞻与魏妃的合葬墓,出土金器、玉器、瓷器等5300余件,出土文物各种镶嵌的宝石有700多颗,是中国已发掘明代亲王墓中等级最高的一次,随葬物品的丰富与精美仅次于明十三陵中的定陵。三、2014年6月15日,在湖北省博物馆展出的"明梁庄王墓-郑和时代的瑰宝"展上获悉,梁庄王墓中的饰物中镶嵌的珠宝,经专家确认均为郑和下西洋时所带回珠宝。据《瀛涯胜览》记载,郑和船队在西洋购买了大量的珠宝,可郑和从西洋带回来的这些珠宝究竟是什么样子,过去人们并不知晓。

三、秦孝公和秦始皇有啥關係?

秦始皇是秦孝公的五世孙。 秦孝公和秦始皇之间隔着秦惠文王(秦孝公之子)、秦武王(秦惠文王之子)、秦昭襄王(秦惠文王之子)、秦孝文王(秦昭襄王之子)、秦庄襄王(秦孝文王之子,秦始皇之父)。

他们之间隔了五代君王四代人(秦武王和秦昭襄王是兄弟,都是秦惠文王的儿子,所以是四代五君王),所以秦始皇是秦孝公的五世孙。

四、到底四月一日和百目鬼是什麽關係?

好吧,首先是情愿当四月一日的差使、每天在店里吃饭感觉有一点点暧昧。不过有一个我认为有点牵强的解释理由是侑子托付给百目鬼的蛋一直都还没用掉,因此百目鬼会在蛋用掉之前守在四月一日身边,因此这就像是一种「信守承诺」的表现。

另一个理由是为了百目鬼外和四月一日有所羁绊的人。百目鬼或许是受到了小葵的拜托,或者是有意和小羽一起分担关心四月一日的责任,再加上自己也和四月一日有交情,因此选择了这样的相处模式。(我想这应该是非腐人士的想法)

不过去读名俗学这点,我觉得很诡异。

诚如四月一日所言,百目鬼擅长的科目是理科,为什麼要跑去学名俗学呢?

就算是挺朋友挺到底、帮忙帮到极限好了,为一个朋友扭转自己的人生方向做的好像太过火了。百目鬼这种个性成熟、稳重冷静的人有必要做这种像是「一时冲动、意气用事」的决定吗?

四月一日也不是百目鬼的救命恩人之类的(反过来却是= =),对朋友仁至义尽有必要作到这种地步吗?

不过还可以辩的地方就是百目鬼的回答,他自己说是因为祖父的关系,还有其实一直以来都对这方面的事情有兴趣。

这个说法虽然牵强,也不是说不过去。我们回头翻笼以前的剧情,其实百目鬼也是三不五时就会把民间故事挂在嘴边,对这方面的事情多少都有涉猎,说有兴趣也不能说没道理。

但揭示这个暧昧点的是206话百摩的一段对话。

这个已经够清楚了吧?百目鬼一直没有正面回答四月一日的问题(百目鬼式的害臊?),去研究民俗学完全是为了他。

还有听百目鬼的语气,可以想见他的学业能力是可以作到医生的。如果辩驳说这样还不能确定百目鬼真的有那个学业程度去做医生,那反而更暧昧。

以百目鬼这个有自知之明的人来说,明明没有厉害到可以去读医颗,但却可以为了四月一日管他三七二十一的去念,怎麼想都很诡异吧?

.....所以我的纠结点就在於,在C婶的设定里,百目鬼究竟是不是真的「喜欢」四月一日?各位的看法呢?

可能有人会认为我很无聊,争论这个干什麼,但是我认这关系到我对剧情的期望呀....

倘诺在设定上百目鬼「的确」是喜欢四月一日的,那麼百目鬼贵为主角之一,C婶就不至於太漠视他的这份心意吧,在这上面会有些交待,而不是单纯话些可以YY的情节服务一下观众。

也就是或许我们可以期待最后百四能在一起。(这才是我真正想说的....)

五、《古籍印刷通用字规范字形表》與《通用規範漢字表》是何關係?

《通用規範漢字表》並沒有對自己有承擔爲繁體字制定規範功能方面的宣稱。《通規表》的附表僅是對之前發佈的幾種文字規範中的「繁簡體對應」和「異體關係」的總結及少量調整,主要目的是方便認讀、學習過往整理出的繁簡以及正異體對應關係,避免使用與該表正文規定用字不同的「不規範字」。

[1]

在早前主要以建立簡化漢字規範系統爲目的的整理過程中,對於古籍整理、印刷編輯等領域同樣有必要保存並使用的傳統漢字/繁體字系統的梳理、規範並不完善。就《通規》附表目來說,例如:

「弔」是文字改革前排版印刷的通用字,並且是繁中地區仍在使用的字,且義項有分工
「併」「並」都是文字改革前排版印刷的通用字,並且是繁中地區仍在使用的字,且義項有分工
「譌」是文字學古籍專書中常用的字
「異」是文字改革前排版印刷的通用字,並且是繁中地區仍在使用的字
「志」「誌」都是文字改革前排版印刷的通用字,並且是繁中地區仍在使用的字,且義項有分工
「傑」是文字改革前排版印刷的通用字,並且是繁中地區仍在使用的字
「淨」是文字改革前排版印刷的通用字,並且是繁中地區仍在使用的字(不算成繁簡體有點過分了)
「注」「註」都是文字改革前排版印刷的通用字,並且是繁中地區仍在使用的字,且義項有分工
「屆」是文字改革前排版印刷的通用字形,並且是繁中地區仍在使用的寫法
「咽」「嚥」都是文字改革前排版印刷的通用字,並且是繁中地區仍在使用的字,且義項有分工
這實在有些離譜
「晉」是文字改革前排版印刷的通用字形,並且是繁中地區仍在使用的寫法
「恥」才是傳統的正字,繁中地區仍沿用
雖然從冫寫法在舊時普遍通用,但從水寫法才是理據字形以及傳統的正字,繁中地區目前使用從水寫法(「決」等情況相同)
「韻」是文字改革前排版印刷的通用字形,並且是繁中地區仍在使用的寫法
「游」「遊」都是文字改革前排版印刷的通用字,並且是繁中地區仍在使用的字,且義項有分工

等等,類似不盡合理的例子還有很多。

與歷史用字和共時層面繁中用字的脫節導致原所謂「國標繁體」在使用時有諸多不便:谈古文字专业繁体字规范使用问题

而且,如果直接使用《一異表》《印通表》等文改文件作爲整理古籍用字的傳統漢字/繁體中文系統的「正體」的參照,勢必會出現諸多問題[2]

二、异体字可否改成规范字笼统地说异体字可改,或不可改,都失之鲁莽。异体字原则上应改为规范字,这是国家语言文字政策的要求。但是《第一批异体字整理表》的制订本是服务于当时人们的白话文写作,服务于新创作,并非针对古籍出版,所以1955年国家《关于发布第一批异体字整理表的联合通知》中明确规定“翻印古书须用原文原字的,可作例外”,“停止使用的异体字中,有用作姓氏的,在报刊图书中可以保留原字,不加变更,但只限于作为姓用”。说白了,就是翻印古书可以不遵从此一规定。由于时代等客观原因的影响,《第一批异体字整理表》的制订不尽科学,好在此政策为翻印古书开了一个实事求是的方便之门,使翻印古书得以顺利进行。保持古书的原貌,是古籍整理界的共识,如许逸民在《古籍字体转换释例》中指出:「古籍整理本如采用由繁到繁的形式,一般不主张对古籍原本的字体进行改易,即所谓“悉依其旧”。其根本原因是,繁体字的使用一直未经全面梳理,国家迄今尚未制定出《繁体字总表》,具有标准化功能的繁体字还缺少一个“正字表”。“正字表”即核定标准的繁体字正体,并将其异体字归于正体字之下。在“正字表”缺失的前提下,即使是由繁到繁的字体转换,如果试图取消异体字,都会出现极大的盲目性和随意性。与其改而不足信,改而不能尽,甚或改后反生歧义,莫如一律不改。」 《荆楚文库》旧籍整理中异体字的规范,在实际操作中包括两种方式:一是改易成《第一批异体字整理表》中选定的规范字;一是将异体字统一为书中占多数的某一异体字,或古书中的通行字。如“韵”是选定的规范字,但古书中通行的是“韻”。改还是不改,采用哪种方式,必须事先有一精密的规划,做到成竹在胸。切忌仓卒行事,轻下雌黄。如果拿不准,以楷字出现的异体字都可以一仍其旧。这也是合乎政策和文库规定的。

制定該表(以及《通規表》)的北師大方面也曾經就有關問題專文闡述「確立規範繁體字系統」「繁體字字形標準」的必要性[3]

二、繁体字字形标准问题 繁体字的应用问题主要表现在两大方面:一是字用,二是字形。繁体字的字用问题与简繁对应关系有关,我们后面再谈,这里先讨论字形。 繁体字的字形标准是一个原则性的大问题。前面提到,《印通表》提供的是现代通用汉字的字形规范,1964年文化部和文字改革委员会《关于统一汉字铅字字形的联合通知》只是强调“翻印古籍和有其他特殊需要者,可以不受范本限制” ①,但对于翻印古籍究竟应该遵循什么样的字形原则,并没有给出具体的指导意见,古籍整理出版领域所采用的繁体字形便出现了严重分歧,用新字形还是用旧字形,很不一致(曹乃木,1980)。“有的甚至同一个字新旧字形都用上,例如‘吴’和‘吳’同在一本书中出现,大概是新旧铜模铸的字混在一起了。这样,无端又增加了新的异体字,给读者带来不便,也给整理古籍增添了无谓的麻烦。比方说,编专书词典,究竟以新字形为准,还是以旧字形为准,令人伤透脑筋。”(林仲湘,1984)如此混乱的状况和严重的困惑,正说明了繁体字字形标准的制订势在必行。 繁体字字形标准争论的焦点在于,究竟应该采取旧字形,还是依照现代汉字新字形的原则类推出繁体字新字形?对此,刘蕴璇(1996)建议应该采取新旧字形“双轨制”,除现代用字以外的字,包括出版繁体字的古籍用字,都应仍旧保留旧字形:“统一字形标准,并不意味着要把全部汉字都‘统一’成新字形。《汉语大字典》收字54678个,《中华字海》收字85568个,其中绝大部分是现代已停用的异体字、繁体字和‘死字’,如果把它们统统改造成为新字形,那么,会给本来已够繁多的汉字字库里又增加数以万计的无用的‘新字’,这显然是不妥当的。”后来他在另文中又重申,不能把新字形用作繁体字和古籍专用字的偏旁,以免出现像“誤”这样既无实用价值又不伦不类的繁体新字形(刘蕴漩,1998)。林仲湘(1984)在前文中曾表示古籍用字或者一律用旧字形,或者一律用新字形,都是值得探讨的。但随后他又调整了自己的观点,认为刘蕴璇所说的“双轨制”会“造成新旧字形混杂”,“繁体字新字形是行得通的”(李义琳、林仲湘,1997)。 《规范汉字表》课题组(2002)②早些时候曾就这一问题提出设想:“《规范汉字表》应确立规范的繁体字系统,而这一系统应以新的印刷字形为基础。过去,由于新旧、简繁、正异的概念纠缠不清,在繁体古籍中,出现了像‘諍、誤’这样不伦不类的字形,背离了古代用字的实际。随着三个概念界限的划清,原来的新旧字形系统将得到梳理。凡是在古籍中不曾出现或较少出现的‘新字形’,将被处理为简化字(争、奂、吴等),不再出现于繁体古籍中,而原来和它们对应的‘旧字形’将被处理为繁体字,堂堂正正地出现于古籍。那时,背离古代用字实际的问题就会迎刃而解了。”苏培成对此表达了不同意见:“我主张繁体字要用新字形,而不是以‘新的印刷字形为基础’,夹用一些旧字形。”“把不统一不规范的旧字形,改为统一规范的新字形,原来使用旧字形的书籍,不论是简体还是繁体,也都来个‘新字形化’,这就是汉字字形的历史发展。”(苏培成,2002) 我们认为,鉴于“新字形”明确的现代指向性,以及现代通用汉字与古籍用字在字量上的显著失衡性,如果完全囿于“新旧字形”的概念去考虑繁体字字形标准问题,很难有根本性的突破。一方面,《印通表》在确定字形规则时,更多地照顾了现代时期的字形特点,并没有考虑古籍印刷的实际需求,其字形与古籍实际字形之间产生了显著差异,如果按照新字形大面积类推,就会出现大量古籍中从来没有出现过的字形,无疑会使本已十分复杂的汉字系统更加繁复,而且还会进一步拉大两岸字形的距离。另一方面,完全采用旧字形,仍然延续过于陈旧、不符合现代书写习惯的旧字形,既难以为现代社会所接受,也会隔断简繁字形之间的联系。因此,繁体字字形标准的研制,并不是在新旧字形之间的抉择问题,而是必须打破“新旧字形”的藩篱,另外寻找新的思路。 结合《辞源》(第三版)的修订工作,我们提出了基于《辞源》用字的古籍印刷通用字形整理指导原则:既要充分照顾古籍用字的特殊性,又要与《通用规范汉字表》中的现代汉字规范字形相衔接,同时又尽可能不扩大两岸四地字形之间的差异。在具体操作上重点考虑四个方面的因素:(1)系统性:同一部件在同一位置,尽量选取相同形体。(2)流通度:一是古代的通行度,也就是在典籍中的字频相对较高;二是今天古籍印刷的流通度,优先选用古籍中确曾用过、且与古籍用字系统不矛盾的“新字形”。(3)理据性:在上述两个条件同样满足的情况下,应尽量照顾传统理据(4)简约性:在上述三个条件同样满足的情况下,应尽量选择笔画少的字形。此外,在依顺序采用以上条件优选字形时,对个别字还要考虑与周边字形的区别度,尽量避免同形字与形近字的增多,减少混淆;当遇到各种条件之间发生矛盾时,应权衡利弊,斟酌抉择。在以上原则的指导下,《辞源》(第三版)字头及释文字形都得到了显著优化,为繁体字字形标准的研制提供了经验和示范。《辞源》(第三版)字头及释文用字共计14208个,离古籍印刷通用字的范围还有一定的距离,将上述规则推广到更大范围的古籍印刷通用字集中,应该还会遇到一些新的问题,但只要总体的方向是正确的,细节的问题都是可以继续讨论的。

針對所謂「新舊字形」關係的「爭」「奐」等寫法、停用「異體字」的「異」等實際上的舊通用字,我之前也寫過一些看法:

現時「爭」與「争」在《通用規範漢字表》裏是甚麼關係?

「異」是「异」的异体字吗?

正是由於這些問題的存在催生了「基于《辞源》用字的古籍印刷通用字形整理」,而這也就是制定後續字表的基礎工作。

就事實來說,除去一些筆形設計手法類的「舊字形」因素,有很多「舊字形」乃至選定爲現用規範的「簡化字」在傳統漢字構形系統中是作爲「正體」「俗字」等名義的異體字而固有存在着的。與其糾結「新舊字形」「異體字」「繁簡」的分類,不如像對岸《異體字字典》一樣將這些問題統一在正字/規範字形-異體字/非規範字形的統攝關係下加以整理。

《古籍印刷通用字規範字形表》實際上就是爲了解決因文字改革初期「異體字」「新舊字形」整理中與舊時實際通用的傳統漢字楷書構形系統(或稱繁體中文)在字用、字形等方面脫節較嚴重的一些問題在古籍整理等領域引發的混亂情況,以此爲突破口,繞開作爲文改會遺產的「一異表」「新字形」等歷史包袱而直接針對古籍用字情況進行整理規範的繁體字標準化方案,是「古籍印刷通用字」(實卽「繁體字」或「傳統漢字」)的一個正字表。與《通用規範漢字表》規範的通用規範漢字(或稱簡體中文)當然屬於「不同的漢字應用系統」。

關於不同領域對漢字規範的不同需求,王寧先生曾經指出:

同時,該表在其「範圍」一節中表明「本文件适用于1911年以前历代传世古籍的印刷与出版,也适用于现代书刊的繁体版印刷」,在其《研制報告》中也提到「古籍印刷通用字,属于计算机用字,适用于印刷古籍和现代汉语文本的繁体版」,從而可以確定該表是同時可以適用於古代漢語書面語/文言文文本與現代漢語繁體文本的規範字表。

至於在正式表中不直接稱爲「繁體字系統」,則是因爲制定者認爲「繁體字」無法概括包含未經簡化的漢字的整個古籍用字系統(實卽傳統漢字):

「古籍印刷通用字」或「繁體字」只是稱呼問題

示例字形在基礎風格上仍然使用上海印研所開創的接近楷書的宋體筆形特點(「方正辭源宋體」正是基於辭海宋/宋一體修改而來),而在構形方面則由文字學者完成規範化,也並沒有引入新創的正字要求或者恢復過於苛刻的傳統正體點畫要求,因而相比早前對岸整理的「國字標準字體」更加適應活字字體設計方面的需求和一般學習使用,也更貼合舊時楷書的一般樣貌。同時以《辭源》爲基礎的漢字整理也爲字詞的具體使用提供了較爲完善的參考。

在信息時代推廣文字規範不可或缺的三方面支持是編碼、字體、輸入法,可以發現字表已經給出了相應的碼位。個人感覺以後國標字體也可以像日文字體分流「Pr6/Pr6N」版本那樣分別製作使用《古籍》表字形和《通規》表字形的分流版本,輸入法、電子設備也可以據此跟進「繁體中文-中國大陸」文種選項的支持。

由於繁體中文在中國大陸的特殊定位,顯然該表不可能也沒有必要作爲強制標準,衹是作爲推薦性國標。但目前該表也尚有一些問題(本人曾找出一些並撰文),不知道後續是否會作細緻說明或改進。

六、現時「爭」與「争」在《通用規範漢字表》裏是甚麼關係?

未深究过相关历史的人往往会简单地认为「爭-争」是繁简字关系。然而,在语委的规范裡「爭」算是不规范字形。按民间总结的「新旧字形」,「爭」算「旧字形」。因为:

0.在文字改革之前,印刷时(宋体、楷体)一般都用「爭」,可以参考各类旧报刊、书籍,这裡列两个例子,挂一漏万:

1952年10月2日人民日报社论
1950年12月10日人民日报-汉文正楷

1.确定「正异体字」的《第一批异体字整理表》没有「爭-争」这一对关系。

相关问题:为何「異」和「异」被文改委员认定为异体字关系而非简繁字关系?「異」在古代有俗作「异」的用法吗?

2.确定「繁简关系」的《简化字总表(1964)》的第一表「不作简化偏旁的简化字」和第二表「可作简化偏旁用的简化字和简化偏旁」没有「爭-争」这一对关系。

但是在这个表裡,问题出现了,在第三表「应用第二表所列简化字和简化偏旁所得出来的简化字」裡有这么一对关系:

这裡用了第一表和第二表没有列出的「爭-争」

3.规范(宋体字)字形/写法的《印刷通用汉字字形表(1965)》在「说明」中提到:

即认为「争」「爭」只是写法差异。《印通表》要确立字形规范,所以这个表裡所有「争」系字都用了「争」,不将「爭」作为繁体字列出:

「铮」的繁体字也被「规范」成了「争」:

相关问题:「奐」的新字形為什麼是「奂」?「奂」是怎麼來的?

4.重新发布的《简化字总表(1986)》用了经过整理後的新字形,「铮」的繁体字变成这样:

5.《通用规范汉字表(2013)》未作变动,「争」不列繁体字和异体字。

6.台湾仍然用「爭」,而且汉字简化前确实是普遍用「爭」作为印刷字体(宋体、楷体都是),所以民间也一般认为「爭-争」算繁简关系。

7.历史上「爭」「争」两种字形长期共存,但文字学传统上一直是认为「爭」是正字,「争」是俗字。

但是《印通表》也提到:

8.异体字可以大概地分为异构字和异写字(相关问题:为什么曾经汉字多有异体字?),文改委认定的「异体字」基本都是异构字,而异写字则被划为字形整理的问题。

「爭」「争」让人犯迷糊的地方在于:

既可以认为它俩是异构字(因为「爫」「 丿乛」已经可以认为是不同的部件了,比如「舀」「臽」),从而作为「正异体字」处理(但没有);

也可以认为是异写字,从而将「爭」定位成「不规范字形」(虽然比较牵强,实际上是这样做了);

还可以直观地认为是「魚-鱼」这样的繁简关系(而且汉字简化之前以及现在的港台的确都是认为「爭」是正字,符合常识「简化前用繁体字」「台湾用繁体字」)。

9.「新旧字形」并非官方明确的概念,只是民间习惯把旧时惯用的印刷明体字形叫成「旧字形」。辞书整理的「新旧字形对照表」一般会收「爭-争」的对应关系。需要注意的是,这些民间总结的「新旧字形对照表」往往并不能精确呈现旧时印刷明体的全貌。

相关问题:如何评价大陆现行字形标准?

中国大陆文字规范为什么要让印刷体、手写体统一?

10.官方的异体字整理和字形整理中有一些整理出来的新规范字/字形和之前的惯用字/字形or正字差异过大(如停止使用的「异体字」【異、並…】、「旧字形」【奐、爭…】),或有必要考虑客观的历史情况加以修正,将其调整为繁简关系。

七、公子係结局?

1.历史上公子傒结局 历史上公子傒结局没有任何资料记载,但是在剧中有说明,在立异人为嫡子的仪式上,公子傒剑刺吕不韦,异人替吕不韦挡剑受伤。安国君赐死嬴傒师傅士仓,并将嬴傒贬至边地为卒。

2.历史上真实的公子傒 历史上安国君的确有一个儿子叫嬴傒,但是只记载了他的名字,并没有记载其他的任何信息,因此我们也无法得知嬴傒究竟...

3.公子傒为何会输给子楚 首先,在子楚认华阳夫人的时候,安国君特意过来询问子楚对于时局的看法...

八、係读音是什么?

读音:ji xi

5. 系:①jì 系鞋带;②xì 系词、系列、系统、嫡系、系恋

6. 茄:①jiā 雪茄、茄克(同“夹克”);②qié 茄子、番茄、颠茄

7. 夹:①jiā 夹生饭、夹心、夹攻、夹杂、文件夹;②jiá 夹袄、夹被

8. 戛:①jiá 戛戛、戛然;②Gā 戛纳(法国地名)

9. 假:①jiǎ 假扮、假借、假如、久假不归、假公济私、弄虚作假、不假思索、狐假虎威;②jià 假期、度假村、休假、假日、假日经济

10. 间:①jiān 中间、晚间;②jiàn 间断、间谍

九、關怎么组词?

“關機”、“關燈”。

牽涉、連繫:“事關緊要”。宋•歐陽修《玉樓春•尊前擬把歸期說詞》:“人生自是有情痴,此恨不關風與月。”

十、父子关係成语?

1、恩断义绝、水尽鹅飞、一刀两断、割恩断义、义断恩绝、不相闻问、恩绝义断

上一篇:李媛身高?

下一篇:爱别说谎歌词?